|
General
Information |
|
|
|
-
Full Name*
-
Nom et prénoms*
-
Nombre Completo*
|
|
-
Your
cell phone number
*
-
Votre numéro de téléphone de
cellules*
-
Su
número de teléfono de la célula*
|
|
-
Your
landline phone number
-
Votre numéro de téléphone de
landline
-
Su
número de teléfono del landline
|
|
-
Your email
address*
-
Votre email
address*
-
Su email
address*
|
|
-
Your
net messenger address (if applicable)
-
Votre adresse nette de messager
(si c'est approprié)
-
Su
dirección neta del mensajero (si
es aplicable)
|
|
-
Your
Company or Business Name (if
applicable)
-
Votre compagnie ou nom
commercial (si c'est approprié)
-
Su
nombre de la compañía o de
negocio (si es aplicable)
|
|
-
In
which country does your business
operate from? *Ctrl click to select more than one
-
Dans à partir de quel pays vos
affaires fonctionnent-elles ?
* Clic de
Ctrl pour choisir plus d'un
-
¿En desde qué país su negocio
funciona?
* Tecleo de Ctrl para
seleccionar más de uno
|
|
-
How
many years experience have you had
as a reseller?*
-
Combien d'années vous
l'expérience ont-elles eues en
tant que revendeur ?*
-
¿La experiencia de cuántos años
usted ha tenido como revendedor?*
|
|
-
How many customers do you have?
-
Combien de clients avez-vous ?
-
¿Cuántos
clientes usted tiene?
|
|
-
Anticipated
call spend in US Dollars per month*
-
L'appel prévu dépensent en des
dollars d'USA par mois*
-
La
llamada anticipada pasa en
dólares de los E.E.U.U. por mes*
|
|
Existing Business Information:
L'Information Existante D'Affaires:
Información Existente Del Negocio: |
-
Are you happy with your
current supplier?
-
Êtes-vous heureux avec votre
fournisseur courant ?
-
¿Es usted feliz con su surtidor
actual?
|
|
-
If No,
why do you want to change supplier?
(Please give us as much information
as possible)
-
Si
le non, pourquoi vous veulent
changer le fournisseur ? (fournissez-svp
nous autant l'information comme
possible)
-
¿Si no, por qué usted desearon
cambiar a surtidor? (por favor
dénos tanta información como sea
posible)
|
|
- Do
you run a prepaid business or
postpaid?
- Courez-vous des affaires ou un
postpaid payées par anticipation ?
- ¿Usted funciona un negocio o
un postpaid pagado por adelantado?
|
Prepaid
Postpaid |
|
Si
payé par anticipation les
affaires, ce qui sont la valeur
des goupilles que vous vous
vendez ?
¿Si está pagado por adelantado
el negocio, cuál es el valor de
los pernos que usted está
vendiendo?
|
|
-
What management system
do you use for your customer calls?
-
Quel système de gestion
employez-vous pour vos appels de
client ?
-
¿Qué
sistema de gerencia usted
utiliza para sus llamadas de
cliente?
|
|
-
How
do you pay your current suppliers?
-
Comment payez-vous vos
fournisseurs courants ?
-
¿Cómo
usted paga a sus surtidores
actuales?
|
|
-
If other, please specify
-
Si
autre
-
Si
otro
|
|
-
Which
currency do you
want to deal in?
-
Quelle devise voulez-vous pour
s'occuper dedans ?
-
¿Qué
modernidad usted desea para
repartir adentro?
|
|
-
If other, please specify
-
Si
autre
-
Si
otro
|
|
SERVICE INFORMATION(NOT CALL-SHOP/INTERNET CAFE)
SERVICE LE CAFÉ D'INFORMATION(NOT
CALL-SHOP/INTERNET)
MANTENGA EL CAFÉ DE INFORMATION(NOT
CALL-SHOP/INTERNET) |
-
Are
customers using Broadband or
Dial-up?
-
Employer de clients sont-ils à
bande large ou Appel
téléphonique ?
-
¿Es el usar de los clientes de
banda ancha o de marcado manual?
|
|
-
PC to PC, PC to
Phone or Phone to Phone?
-
PC
au PC, PC à téléphoner ou
téléphoner pour téléphoner ?
-
¿cPc
a la PC, PC a telefonar o a
telefonar para telefonar?
|
|
-
Who supplies your
current VOIP service?
-
Qui assure votre service courant
de VOIP ?
-
¿Quién
provee su servicio actual de
VOIP?
|
|
-
What service protocol are you using?
-
Quel protocole de service
employez-vous ?
-
¿Qué
protocolo del servicio usted
está utilizando?
|
|
-
If
other, please specify
-
Si
autre
-
Si
otro
|
|
-
Which
are your most important calling
destinations?
*Ctrl
click to select more than one
-
Quelles sont vos destinations
appelantes plus importantes ?
* Clic de Ctrl pour choisir plus
d'un
-
¿Cuáles
son sus destinaciones que llaman
más importantes? * Tecleo
de Ctrl para seleccionar más de
uno
|
|
-
What is the biggest
problem for customers?
-
Quel est le plus grand problème
pour des clients ?
-
¿Cuál
es el problema más grande para
los clientes?
|
|
-
Please provide any other relevant
information:
-
Veuillez fournir n'importe
quelles autres informations
appropriées :
-
Proporcione por favor cualquier
otra información relevante:
|